Quantcast
Channel: Learning Yoruba – The Yoruba Blog
Viewing all 1414 articles
Browse latest View live

ORÚKỌ ỌJỌ́: Days of the Week in Yoruba

$
0
0

Below are the Yoruba days of the week. Of course it is worth noting that very few native Yoruba speakers use these words in conversation.

 

SUNDAY                               ÀÌKÚ

MONDAY                             AJÉ

TUESDAY                             ÌṢẸ́GUN

WEDNESDAY                      ỌJỌ́RÚ

THURSDAY                          ỌJỌ́BỌ̀

FRIDAY                                 ẸTÌ

SATURDAY                          ÀBÁMẸ́TA

Originally posted 2013-03-19 22:33:05. Republished by Blog Post Promoter


Ẹ̀YÀ ARA – ÈJÌKÁ DÉ ẸSẸ̀: PARTS OF THE BODY – SHOULDERS TO TOES

$
0
0

You can also download the mp3 by right clicking here: Parts of the body in Yoruba – shoulders to toes (mp3)

Ẹ̀YÀ ARA PARTS   OF THE BODY
Èjìká Shoulder
Abíyá Armpit
Apá Arms
Ìgunpá Elbow
Ọrùnọwọ́ Wrist
Ọwọ́ Hand
Ìkaọwọ́ Fingers
Ẽkanna Nails
Àtẹlẹwọ Palm of the hand
Atampako Thumb
Àyà Chest
Ọyàn Breast/Bust
Ẹ̀gbẹ́ Side
Ẹ̀hìn Back
Ikùn Stomach
Ìdodo Navel   or Belly button
Ìbàdí Lower   back
Ìdí Butttocks
Ẹsẹ̀ Legs
Ẽkún Knee
Ọrùnẹsẹ̀ Ankle
Ẹsẹ̀ Legs
Àtẹ́lẹsẹ̀ Sole   of the foot
Ìkaẹsẹ̀ Toes

Originally posted 2013-04-23 21:34:14. Republished by Blog Post Promoter

Àwòrán ati Orúkọ àwọn Ẹiyẹ ni èdè Yorùbá – Pictures and names of Birds in Youruba

Àmì – Yoruba Accent

$
0
0

Àmì – ṣe pàtàkì ni èdè Yorùbá nitori lai si àmì, àṣìwí tàbi àṣìsọ á pọ̀.  Ọ̀rọ̀ kan ni èdè Yorùbá lè ni itumọ rẹpẹtẹ, lai si àmì yio ṣòro lati mọ ìyàtọ.  Àmì jẹ ki èdè Yorùbá rọrùn lati ka.

Èdè Yorùbá dùn bi orin.   Àwọn àmì mẹta wọnyi  – ̀ – do, re, ́ – mi, (ko si ~ – àmì fàágùn mọ).  Ori àwọn ọ̀rọ̀ ti a lè fi àmì si – A a, Ee, Ẹẹ, Ii, Oo, Ọọ, Uu.   Ọ̀rọ̀ “i” kò ni àṣìpè nitori èyi a lè ma fi àmì si ni igbà miràn.

À̀pẹrẹ pọ, ẹ ṣe àyẹ̀wò àpẹrẹ li lo àmì lóri àwọn ọ̀rọ̀ wọnyi:

ENGLISH TRANSLATION

Accent signs on words are very important in Yoruba language, because without it, there would be many mis-pronunciation.  The same word in Yoruba language could have several meaning and knowing the difference could be difficult without the accent sign.  Accent sign on words makes reading Yoruba easier.

Yoruba language is as sweet as singing.  The three accent signs sounding as “two signs and one flat” (word-elongation sign has been eradicated).  Accent signs can only be applied to these vowels a e, I,o,u.  Sometimes accent sign is not applied on letter “I” because the prononciation is constant.

There are many examples, check out some of these examples in Alphabetical order:

Originally posted 2019-02-10 03:12:41. Republished by Blog Post Promoter

Àwòrán àti pi pè orúkọ ẹ̀yà ara lati ori dé ọrùn – Pictures and pronunciation of parts of the body from head to neck

Ẹ̀̀ya orí ni èdè Yorùbá – Parts of Head in Yoruba Language

$
0
0

Orúkọ ẹ̀yà ara ṣe pàtàkì lati mọ nípa kíkọ́ èdè nítorí ó ma nwà nínú ọ̀rọ̀.  Mí mọ awọn orúkọ wọnyi á́ tún jẹ ki èdè Yorùbá yé àwọn ti ó ni ìfẹ́ lati kọ èdè.  A lérò wípé àwòrán àti pípè tí ó wà ni abala àwọn ojú ìwé wọnyi yio wúlò.

ENGLISH TRANSLATION

It is important to be familiar with the names of parts of the body in learning a language because it is often embedded in conversation.  Understanding these names would enhance the knowledge of Yoruba by those who love to learn the language.  We hope that the pictures and the Yoruba pronunciation on these slides would be useful.

Originally posted 2013-07-16 01:52:39. Republished by Blog Post Promoter

ABD YORÙBÁ – Yoruba Alphabet

$
0
0

“ABD”, ìbẹ̀rẹ̀ iwé kikà ni èdè Yorùbá – Yoruba Alphabets “ABD” is the beginning of Yoruba education.

Bi ọmọdé bá bẹrẹ ilé-iwé alakọbẹrẹ, èdè Yorùbá ni wọn fi nkọ ọmọ ni ilé-iwé lati iwé kini dé iwé kẹta.  Ìbẹ̀rẹ̀ àti mọ̃ kọ, mọ̃ ka ni èdè Yorùbá bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú ki kọ àti pipe ABD.  Ẹ ṣe àyẹ̀wò kikọ àti kikà ABD pẹ̀lú àwòrán ni ojú iwé yi.

ENGLISH TRANSLATION

When children are enrolled for primary education, they are taught in Yoruba language from Primary one to three.  Learning how to write or read Yoruba language begins with writing and pronouncing ABD (Yoruba Alphabets).  Check out writing and pronouncing Yoruba Alphabets – ABD with picture illustration on this page.

Learn the Yoruba alphabets with illustrations and pronunciation.

EBENEZER OBEY – ABD Olowe

Thumbnail

http://www.youtube.com/watch?v=ANUAiBkIAq4

Originally posted 2014-05-01 16:30:38. Republished by Blog Post Promoter

Kòkòrò – Names of Insects & Bugs in Yoruba

$
0
0

Kòkòrò jẹ́ ohun ẹ̀dá kékeré tó ni ìyẹ́, ti ó lè fò, òmíràn kò ni iyẹ́, ṣugbọn wọn ni ẹsẹ̀ mẹfa.  Ẹ ṣe àyẹ̀wò àpẹrẹ, àwòrán àti pi pè ni ojú ewé wọnyi.

ENGLISH TRANSLATION

Insects & Bugs are small creatures, many of them have feathers, some have no feathers, but they have six legs.  Check out the examples in the pictures and the pronunciation on the slides below:

Originally posted 2014-01-29 01:18:16. Republished by Blog Post Promoter


OHUN TÍ́ A LÈRÍ NÍNÚ ÀTI ÀYÍKÁ ILÉ – BASIC YORUBA HOUSEHOLD ITEMS

$
0
0

 

YORÙBÁ ENGLISH YORÙBÁ ENGLISH
Àwo pẹrẹsẹ Plates Ṣíbí Spoon
Abọ́ Dish Ọ̀bẹ Knife
Ago Cup Ìgò Omi Water Bottle
Aago Clock Ìkòkò Omi Water Pot
Aṣọ Clothes Omi Water
Oúnjẹ Food Ibi Ìdáná Kitchen
Ilẹ̀kùn Door Igi Ìdáná Firewood
Fèrèsé Window Yàrá Room
Ijoko Seat Gbàngán Living Room
Àga Chair Ilẹ̀ilé Floor
Àga Tábìlì Table Òkèàjà Ceiling
Pẹpẹ Shelf Ọgbà Compound
Òrùlé Roof Iléìwẹ̀ Bathroom
Àpótí Aṣọ Boxes Iléìtọ̀/Iléìgbẹ́ Toilet

Originally posted 2013-05-07 23:58:38. Republished by Blog Post Promoter

Ìkíni ni Èdè Yorùbá – Greetings in Yoruba Language

$
0
0

Yorùbá ni kíkí fún gbogbo àsìkò ọjọ́, ìṣẹ̀lẹ̀ àti èto.̀  Fún àpẹrẹ: a lérò wípé àwọn ti a kọ si abala ojú     ìwé yi,  àti bi a ti le pe ìkíni kankan a wúlò  fún yin.

ENGLISH TRANSLATION

As a sign of respect, the Yoruba have greetings for any time of the day, special events and ceremonies. We hope you will enjoy some of the greetings below in the slides and voice recordings.

Originally posted 2013-07-04 23:41:35. Republished by Blog Post Promoter

Ẹ̀kọ́-ìṣirò ni èdè Yorùbá – Simple Arithmetic in Yoruba Language

$
0
0

Yorùbá ni bi wọn ti ma nṣe ìṣirò ki wọn tó bẹ̀rẹ̀ si ka ni èdè Gẹ̀ẹ́sì.  Akọ̀wé yi kọ ìṣirò ki ó tó bẹ̀rẹ̀ ilé-ìwé lọdọ ìyá rẹ̀ àgbà.  Nígbàtí ìyá-àgbà bá nṣe iṣẹ́ òwú “Sányán” lọ́wọ́, a ṣa òkúta wẹ́wẹ́ fún ọmọ-ọmọ rẹ̀ lati ṣe ìṣirò ni èdè Yorùbá.  Is̀irò ni èdè Yorùbá ti fẹ́ di ohun ìgbàgbé, nitori àwọn ọmọ ayé òde òní kò rí ẹni kọ́ wọn ni ilé tàbi ilé-ìwé, nitorina ni a ṣe ṣe àkọọ́lẹ̀ ìṣirò yi si ojú ewé yi.

ENGLISH TRANSLATION

Yoruba were doing Arithmetic before learning it in English.  This Publisher learnt simple Arithmetic from her grandmother before enrolling in primary school.  As the Grandmother was processing “raw silk”, she would gather pebbles for her granddaughter for the purpose of teaching simple Arithmetic in Yoruba Language.  Arithmetic in Yoruba Language is almost extinct, because children nowadays, have no one to teach them at home or at school, hence the documentation of these simple Arithmetic in Yoruba Language as can be viewed on this page.

Originally posted 2016-03-22 07:10:47. Republished by Blog Post Promoter

“Ìwé àti kọ Yorùba lọfẹ lọwọ Àjàyí Crowther Fún Ra Rẹ”: Learn Yoruba for Free From Ajayi Crowther

$
0
0

Ise Alagba Yoruba, Ajayi Crowther fun ra re. A Yoruba dictionary to look up basic vocabulary

 

 

Originally posted 2013-05-23 05:38:56. Republished by Blog Post Promoter

Bi ọmọ ò jọ ṣòkòtò á jọ kíjìpá: Ibáṣe pọ Idilé Yorùbá – If a child does not take after the father, he/she should take after the mother – Yoruba Family Relationship

$
0
0

Bàbá, iyá àti ọmọ ni wọn mọ si Idilé ni Òkè-òkun ṣùgbọ́n ni ilẹ̀ Yorùbá kò ri bẹ́ ẹ̀, nitori ẹbi Eg bàbá, ẹ̀gbọ́n àti àbúrò ẹni, ọmọ, ọkọ àti aya wọn ni a mọ̀ si Idilé.  Yorùbá fẹ́ràn lati má a bọ̀wọ̀ fún àgbà nitori eyi, ẹni ti ó bá ju Bàbá àti Ìyá ẹni lọ Bàbá tàbi Ìyá la n pè é, wọn ki pe àgbà ni orúko nitori eyi, wọn lè fi orúkọ ọmọ pe àgbà tàbi ki wọn lo orúkọ apejuwe (bi Bàbá Èkó, Iyá Ìbàdàn).  Ẹ ṣe à yẹ̀ wò àlàyé àti pi pè ibáṣepọ̀ idilé ni ojú iwé yi.

The Western family is made up of, father, mother and their children but this is not so, as Yoruba family on the other hand is made up of extended family that includes; father, mother, children, half/full brothers/sisters, step children, cousins, aunties, uncles, maternal and paternal grandparents.  Yoruba people love respecting the elders, as a result, uncles and aunties that are older than one’s parents are called ‘Father’ or ‘Mother’ and elders are not called by their names as they are either called by their children’s name or by description (example Lagos Father, Ibadan Mother)  Check the explanation and prononciation below.

Originally posted 2015-10-27 22:57:10. Republished by Blog Post Promoter

“ABD” ni ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀rọ̀ ni èdè Yorùbá́ – Alphabets is the beginning of words in Yoruba Language

$
0
0

Bi ó ti ẹ̀ jẹ́ pé a ti kọ nipa “abd” ìbẹ̀rẹ̀ ọ̀rọ̀ kikọ ni èdè Yorùbá sẹhin, a tu kọ fún iranti rẹ ni pi pè, kikọ àti lati tọka si ìyàtọ̀ larin ọ̀rọ̀ Yorùbá àti ọ̀rọ̀ Gẹ̀ẹ́si.

Fún àpẹrẹ, èdè Gẹ̀ẹ́si ni ibere oro mẹ́rìndínlọ́gbọ̀n nigbati èdè Yorùbá ni marun-din-lọgbọn.  Ẹ ṣe àyẹ̀wò àwọn àwòrán ti o wa ni oju ewe wonyi:

ENGLISH TRANSLATION

Even though we have written about Yoruba Alphabets in the past, it is being re-written to remind  readers on how it is pronounced, written and to point out the difference between the Yoruba and English Alphabets.

For example, English Alphabets are made up of twenty-six letter while Yoruba Alphabets are twenty-five.  Check out the slides on this page.

Diference between Yoruba & English Alphabets

View more presentations or Upload your own.

Originally posted 2014-02-04 19:04:40. Republished by Blog Post Promoter

Àwòrán ati pi pe Orúkọ Ẹranko ni Èdè Yorùbá Apá Kini àti Apá Keji – Pictures and pronunciation of Names of Animals in Yoruba Language Part 1 and Part 2

$
0
0

Bi ó ti ẹ̀ jẹ́ pé a ti kọ nipa orúkọ àti àwòrán ẹranko ni àwọn ìwé ti a ti kọ sẹhin, ṣùgbọ́n Yorùbá ni “Ọgbọ́n ki i tán”, nitori eyi, a ṣe àtúnṣe gẹ́gẹ́ bi “Ọ̀jọ̀gbọ́n Èdè Yorùbá” ti tọka.  Fún ìrànlọ́wọ́ àwọn ti kò gbọ́ èdè Yorùbá, a fi pipè orúkọ ẹranko pẹ̀lú àwòrán si ojú ìwé yi Apá Kini àti Apá Keji.

ENGLISH TRANSLATION

Though we have written about names and pictures of Animals in Yoruba in the past article but according to Yoruba adage meaning “Knowledge has no end”, we included corrections as pointed out by a “Professor of Yoruba Language”.  For the assistance of non-Yoruba speakers but who are curious, we have included the pronunciation in picture slides in Part 1.

View more presentations or Upload your own.

Originally posted 2015-04-24 12:40:40. Republished by Blog Post Promoter


Tọ́jú Ìwà Rẹ Ọ̀rẹ́ Mi – Ọ̀rọ̀-orin lati Ìwé Olóògbé Olóyè J.F. Ọdúnjọ – My friend, care about your character – a poem by late Chief J.F. Odunjo

$
0
0

Ọ̀rọ̀-orin yi jẹ ikan ninú àwọn àkọ́-sórí ni ilé-ìwé alakọbẹrẹ ni ilẹ̀ Yorùbá ni igbà ti ile-iwe àpapọ̀ yè koro.  Ṣùgbọ́n ni ayé òde òni, ti gbogbo ilé-ìwé ti kọ èdè abínibí silẹ̀, ọ̀rọ̀-orin ti kò ni ìtumọ̀ ni àṣà àti èdè Yorùbá ni àwọn ọmọ ilé-ìwé ńkà.  Tàbi bawo ni “afárá tó wó lulẹ̀ ni ìlú-ọba” ṣe kan ọmọ ti kò ri iná, omi mímọ́ mu, ọ̀nà gidi, ilé-ìwé ti idaji rẹ ti wó, tàbi ti kò ri afárá ri ni abúlé rẹ̀, ti jẹ́?  A dúpẹ́ lọ́wọ́ àwọn aṣòfin àti Gómìnà ìpínlẹ̀ Èkó ti ó ṣe òfin ki wọn bẹ̀rẹ̀ si kọ́ èdè àti àṣà Yorùbá ni gbogbo ilé-ìwé pátápátá.  A lérò wi pé eleyi yi o jẹ́ ki àwọn olùkọ́ àti ọmọ ilé-ìwé bẹ̀rẹ̀ si kọ́ ọ̀rọ̀-orin tàbi àkọ́-sórí ti ó mú ọgbọ́n dáni.  Ẹ ṣe àyẹ̀wò ki kọ àti ki kà  ọ̀rọ̀-orin yi.

Tọ́jú ìwà rẹ, ọ̀rẹ́ mi;
Ọlá a má ṣi lọ n’ilé ẹni’
Ẹwà a si ma ṣi l’ára ènìà

Olówó òní ńd’olòṣì b’ó d’ọ̀la
Òkun l’ọlá; òkun n’igbi ọrọ̀
Gbogbo wọn ló ńṣí lọ n’ilé ẹni;
Ṣùgbọ́n ìwà̀ ni mbá ni dé sare’e
Owó kò jẹ́ nkan fún ni,
Ìwà l’ẹwà ọmọ ènìà.

Bi o lówó bi o kò n’íwà ńkọ́?
Tani jẹ f’inú tán ẹ bá ṣ’ohun rere?
Tàbi ki o jẹ́ obìnrin rọ̀gbọ̀dọ́;
Ti o bá jìnà s’ìwà ti ẹ̀dá ńfẹ́,
Tani jẹ́ fẹ́ ọ s’ílé bi aya?
Tàbi ki o jẹ oníjìbìtì ènìà;
Bi o tilẹ̀ mọ ìwé àmọ̀dájú,
Tani jẹ́ gbé’ṣé ajé fún ọ ṣe?

Tọ́jú ìwà rẹ, ọ̀rẹ́ mi,
Ìwà kò sí, ẹ̀kọ́ dègbé;
Gbogbo ayé ni ‘nfẹ́ ‘ni t’ó jẹ́ rere.

ENGLISH TRANSLATION

This is one of the poems memorised by primary school pupils when there was quality public education.  But nowadays, when schools have abandoned mother tongue, children are now taught meaningless foreign poems.  Or how relevant is the poem about “London Bridge falling down” to a child who has no access to electricity/power, clean potable water, good road, dilapidated classrooms, or has never seen a bridge in her little village?  Kudos to the Lagos House of Assembly and the Governor for legislating a law making the teaching and learning of Yoruba language and culture compulsory in all Lagos schools.  It is hoped that this effort by Lagos State will encourage both the teachers and pupils to return to learning poems that are relevant and sensible poems.  See below the words and recital of the poem.

Care about your character, my friend;
Wealth do depart from one’s lineage
Beauty do fade from people

A rich man today could end up in poverty tomorrow,
Riches is like ocean, ocean is like the depth of wealth
All do depart from lineage
But only character follows one to the grave
Money is nothing
Character is the beauty of a person

What if you are rich without any moral principle?
Who will confide in you for a worthy cause?
Or if you are a woman of paragon beauty;
Yet far away from people’s expected moral standard,
Who will marry such as a wife?
Or if you are a con-artist;
Even when you are highly educated,
Who will entrust you with business?

Care about your character, my friend,
In the absence of character, education is futile,
Everyone loves a person with good character.

Originally posted 2018-08-10 02:12:55. Republished by Blog Post Promoter

“Ilé làbọ̀sinmi oko” – “Home is for rest after the farm or hard day’s work”.

$
0
0

Bi ènìà lówó tàbi bi kò ni, àwọn ohun kan ṣe pàtàki lati wà ni ílé ki a tó lè pẽ ibẹ̀ ni ilé.  Fún àpẹrẹ: ilé ti ó ni òrùlé, ilẹ̀kùn àti fèrèsé; àdìrò àti àdògán; omi: Ki ba jẹ omi ẹ̀rọ, omi òjò tàbí kànga ṣe pàtàkì àti oúnjẹ.

Yorùbá ni “ilé làbọ̀sinmi oko”, lẹhin iṣẹ́ õjọ, ó ṣe pàtàkì lati ni ilé ti ènìà yio darí si.  Ẹ yẹ àwọn orúkọ àti àwòrán àwọn ọ̀pọ̀lọpọ̀ ohun ti a lè ri ni àyíká ilé ni ojú ewé yi.

ENGLISH LANGUAGE

Whether a person is rich or poor, there are some basic things that are important in a house before it can be called a home.  For example: A house with a roof, door and windows; kitchen and cooking utensils; water: either pipe borne water, rain water or a well and food are all very important in a home.

Yoruba adage said “Home is for rest after the farm or a hard day’s work, hence it is important to have a house for a person to return to.  Check out the names and pictures of many household items on this page.

 

 

Originally posted 2013-08-13 11:20:51. Republished by Blog Post Promoter

“Ìsọ̀rọ̀ ni igbèsi: Ibere ti ó wọ́pọ́ ni èdè Yorùba” – “Questions calls for answer: Common questions in Yoruba language”

$
0
0

Ọpọlọpọ ibere ni èdè Yorùbá bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lu “ọfọ̀ – K”.  Yàtọ̀ fún li lò ọfọ̀ yi ninú ọ̀rọ̀, orúkọ enia tàbi ẹranko, ọfọ̀ yi wọ́pọ̀ fún li lò fún ibere.  Fún àpẹrẹ, orúkọ enia ti ó bẹ̀rẹ̀ pẹ̀lú ọfọ̀ – K ni: Kíkẹ́lọmọ, Kilanko, Kẹlẹkọ, Kẹ́mi, Kòsọ́kọ́ àti bẹ́ẹ̀bẹ́ẹ̀ lọ; orúkọ ẹranko – Kiniun, Kọ̀lọ̀kọ̀lọ̀, Kòkòrò àti bẹ́ẹ̀bẹ́ẹ̀ lọ. Ẹ ṣe àyẹ̀wò àwọn irú ibere àti èsì wọnyi ni ojú ewé yi.

Ìsọ̀rọ̀ ni igbèsi – Slides

View more presentations or Upload your own.

[slideboom id=1069722&w=425&h=370]

Originally posted 2015-01-13 09:00:46. Republished by Blog Post Promoter

KÍKÀ NÍ YORÙBÁ: COUNTING IN YORUBA – NUMBERS 1 TO 20

$
0
0

KÍKÀ ỌJÀ NIPARI Ọ̀SẸ̀ – END OF WEEK STOCK TAKING: LEARNING NUMBERS 1 TO 20

You can also download the Yoruba alphabets by right clicking this link: counting 1 -20 in Yoruba recited

0 Òdo Àlùbọ́sà titán Zero onions (Out of Stock)
1 Õkan Àpò Iyọ̀ kan One bag of salt
2 Ẽji Pádi Ọ̀gẹ̀dẹ̀ wẹ́wẹ́ méjì Two bunches of bananas
3 Ẹ̃ta Pádi Ọ̀gẹ̀dẹ̀  àgbagbà mẹ́ta Three bunches of Plantains
4 Ẹ̃rin Garawa Epo Òyìnbó mẹ́rin Four tins of kerosene
5 Ãrun Garawa Òróró marun Five tins of vegetable oil
6 Ẹ̀fà Garawa Epo pupa mẹ́fà Six tins of palm oil
7 Ẽje Igo Epo Òyìnbó meje Seven bottles of kerosene
8 Ẹ̀jo Igo Òróró mj Eight bottles of vegetable oil
9 Ẹ̀sán Igo Epo pupa msan Nine bottles of palm Oil
10 Ẹ̀wá Ẹja gbígbẹ mwa Ten pieces of dry fish
11 Ọ̀kànlá Àpò Ẹ̀wà mọ́kànlá Eleven bags of beans
12 Èjìlá Àpò Èlùbọ́ méjìlá Twelve bags of dry yam flour
13 Ẹ̀tàlá Àpò Ìrẹsì mẹ́tàlá Thirteen bags of rice
14 Ẹ̀rìnlá Àpò Gãri mẹ́rìnlá Fourteen bags of coarse cassava flour
15 Mẹ̃dogun Àpò Àgbàdo mẹ̃dogun Fifteen bags of maize
16 Ẹ̀rìndínlógún Iṣu mẹ́rìndínlógún Sixteen yams
17 Ẹ̀tàdínlógún Àgbọn mẹ́tàdínlógún Seventeen coconuts
18 Èjìdínlógún Orógbó méjìdínlógún Eighteen pods of bitter kola
19 Ọ̀kàndínlógún Atare mọ́kàndínlógún Nineteen alligator peppers
20 Ogún Obì Ogún Twenty kola nuts

Originally posted 2013-03-12 22:25:14. Republished by Blog Post Promoter

Yí Yára bi Ojú-ọjọ́ ti nyí padà nitori Èérí Àyíká – Effect of Environmental Pollution on Rapid Climate Change

$
0
0

Ẹ wo àròkọ “Yí Yára bi Ojú-ọjọ́ ti nyí padà nitori Èérí Àyíká” lóri ayélujára ni ojú ewé yi: Check out the essay on “Effect of environmental pollution on rapid climate change” on our YouTube channel on the internet.

Originally posted 2019-01-21 17:55:15. Republished by Blog Post Promoter

Viewing all 1414 articles
Browse latest View live